The autumn wind

The autumn wind

Al jaren lees ik met enige regelmaat haiku's van de Japanse dichter / schrijver Matsuo Bashō. Matsuo Bashō (1644-16940, wiens eigenlijke naam Matsu Kinsaku is, wordt gezien als een van de grootste van alle haiku-meesters. Geboren in Ueno en in dienst van de keizerlijke Yoshita-familie, maakt hij zich hier rond zijn 28ste van los en trekt met zijn volgelingen door het land, onderwijl onsterfelijke poëzie makend. In Nederland is zijn werk slecht bekend. Haiku is een vorm van Japanse dichtkunst, geschreven in drie regels waarvan de eerste regel 5, de tweede regel 7 en de derde regel weer 5 lettergrepen telt. Mijn 'Japanse' Matsuo Basho Haiku-calligrafie (60x40, acryl en diverse inkten op dik tekenkarton) is gebaseerd op een van zijn haiku's, in dit geval: The autumn wind. Het gedicht is een paar keer weergegeven (in zwart en goud). Verder nog 2 calligrafieën toegevoegd:: de 'Eeuwigheid' en het 'Lot' verbeeldend. In vertaling luidt de haiku The Autumn Wind als volgt: Saying something
The lip feels cold
The Autumn wind
60 x 40, © 2019, € 95,00
Tweedimensionaal | Schilderkunst | Acryl | Op papier